Holy Week by the (Prayer) Book

Inspired by the post I shared from Biltrix about spending Holy Week in the daily readings, I thought I would post each day this week, drawing from the collects (special prayers for the day to collect our thoughts) and readings from the Book of Common Prayer. I missed yesterday (hence my re-post of a sonnet by Malcolm Guite in its stead earlier), so allow me to begin today with a few words of introduction.

It could be argued that the heart of the Prayer Book is not Cranmer’s soaring Tudor prose, nor is it the subtle reformational yet catholic Augustinian theology, but the Bible — consider how much of the book is taken up with the Psalter on the one hand and with the collects, Epistles, and Gospels for the Lord’s Supper on the other. And, of course, an important way the BCP differs from its mediaeval forebears is its daily lectionary for Morning and Evening Prayer, which thrusts the reading of Scripture into the forefront of the office. Finally, of course, the liturgies themselves include entire passages of Scripture as part of them as well as phrases, words, and concepts of Scripture woven throughout the finely crafted prayers.

So if we’re doing Holy Week by the Prayer Book, then the selected readings are a most important part.

The tenor for Holy Week by the Prayer Book is set by the collect, and lived in the readings. I am using the Canadian 1962 BCP, for those who are interested. And here we have, Monday through Thursday, the same collect (with an added one on Maundy Thursday):

ALMIGHTY and everlasting God, who, of thy tender love towards mankind, hast sent thy Son our Saviour Jesus Christ, to take upon him our flesh, and to suffer death upon the cross, that all mankind should follow the example of his great humility: Mercifully grant, that we may both follow the example of his patience, and also be made partakers of his resurrection; through the same Jesus Christ our Lord. Amen.

The readings for Holy Communion today are Isaiah 63:7-9 and Mark 14, which is the beginning of the Passion of our Lord Jesus Christ. Every day, in fact, we read part of a passion narrative. Sunday: Matthew. Monday-Tuesday: Mark. Wednesday-Thursday: Luke. Friday: John. Saturday: The deposition and burial from Matthew.

Morning and Evening Prayer move us to the Cross as well. The Second Lesson (the New Testament reading) is from the Gospel of John at both offices every day, moving through the teachings of Our Lord at the Last Supper, His prayer in the Garden, His arrest.

The Book of Common Prayer is Christocentric and crucicentric overall. This week, these two centres of the book come out and come to the fore. There is nothing more worthy to consider, nothing more important to reflect on and pray through, than this. These Gospel lessons are woven together with prophetic readings from the Old Testament and with the reflections of the Epistles, bringing us to the climax of sorrow on Good Friday.

And as we feel the words of the hymn “never was grief like thine,” (“My Song Is Love Unknown”), as we consider the “Christ’s side-piercing spear”, we read and pray Psalms. Today, Psalms 20 and 21 (yet not 22: “My God, My God, why hast Thou forsaken me?”). The cross is the victory of God over the power of sin and death, especially when seen as part of the fullness of these days, in light of the power of Easter. And so, as we read the Passion narratives, we pray these words of Scripture:

We will rejoice in thy salvation, and triumph in the Name of our God: the LORD perform all thy petitions.

Now know I that the LORD helpeth his anointed, and will hear him from his holy heaven, even with the wholesome strength of his right hand.

Some put their trust in chariots, and some in horses; but we will remember the Name of the LORD our God.

They are brought down, and fallen; but we are risen and stand upright.

O LORD, save the king, and mercifully hear us when we call upon thee. (Ps. 20:6-9)

Hopefully you will find time in your devotional life to take the BCP’s cue and meditate on his priceless death, on the blood shed for our sin, on the fact that while we were still sinners, Christ died for us.

The Crucifixion, Studenica, Serbia. 1310s.

St Ambrose on Scripture

2-volume 19th-century Bible, The Tollkeeper's House, Toronto
2-volume 19th-century Bible, The Tollkeeper’s House, Toronto

I missed getting this post out time for Advent 2 — called ‘Bible Sunday’ in some circles because the Book of Common Prayer’s collect (at the bottom of this post) is a masterpiece about Scripture. Here’s a bit of St Ambrose for you:

The Divine Scripture is a sea, containing in it deep meanings, and an abyss of prophetic mysteries; and into this sea enter many rivers. There are Sweet and transparent streams, cool fountains too there are, springing up into life eternal, and pleasant words as an honey-comb. Agreeable sentences too there are, refreshing the minds of the hearers, if I may say so, with spiritual drink, and soothing them with the sweetness of their moral precepts. Various then are the streams of the sacred Scriptures. There is in them a first draught for you, a second, and a last. (Letter 2.3: To Constantius, A Newly Appointed Bishop)

Taken from the blog Classical Christianity: Eastern Orthodoxy for Today.

My previous Bible Sunday posts:

Some Cassiodorus for “Bible Sunday”

In light of Bible Sunday … (a catena of quotations)

Happy Bible Sunday!

The Collect for Advent 2:

BLESSED Lord, who hast caused all holy Scriptures to be written for our learning; Grant that we may in such wise hear them, read, mark, learn, and inwardly digest them, that by patience and comfort of thy holy Word, we may embrace, and ever hold fast, the blessed hope of everlasting life, which thou hast given us in our Saviour Jesus Christ. Amen.  

Advent 4, Sarum: Raise up Thy power and come!

Walters Ms. W.34, Carrow Psalter (fol. 178r)

And so comes the final week of Advent. On Thursday, the season will climax and close with the arrival of Christmas, the Feast of the Nativity. Following the Use of Sarum, this Sunday’s collect is:

O Lord, raise up, we pray Thee, Thy power, and come, and with great might succour us; that whereas through our sins we are sore let and hindered, Thy bountiful grace and mercy may speedily help and deliver us. Who livest …

This is what the Advent longing is about — the coming of the Lord. There is a straining and a wrestling in it. A struggle. We feel the ache of life without Emmanuel (God-with-us) in Advent. This year, I have found this particularly true not only reflecting upon these Sarum collects with their crying out for God to give us his aid and be ever-present to us in time of need and in the face of sin, but also in my daily readings.

Although I don’t pray Vigils, I started reading the lessons for Vigils from Benedictine Daily Prayer partway through Advent this year. The Old Testament lesson was usually from Isaiah, and usually about the dread day of the Lord’s coming, or a weighty pronouncement about judgement. The New Testament lesson was usually from the epistles, usually more cheery, about Christ’s fulfilment of the Old and future coming in glory.

When you read such Bible passages regularly, combined with the average sorrows of daily life and the great burden of a world torn by strife, the Advent ache for a Saviour becomes much more pronounced. You feel with the liturgist the request for the Lord to succour us with His great might!

But it’s not mere, run-of-the-mill suffering the Sarum points us to. It is about the suffering we inflict on ourselves — through our sins we are sore let and hindered. St John Cassian, joining the Stoic ethical tradition, argues that the only evil inflicted upon you is the evil that you yourself commit. When someone else wrongs you, if you do not sin, no evil has been done to you; that person has done evil to himself.

The phrase ‘through our sins we are sore let and hindered’ is Englishing the Latin, ‘nostra peccata prepediunt’, ‘our sins shackle/bind/entangle/fetter’. I like ‘fetter’, myself.

And is not the bondage of the will, this human shackling to our sins, precisely what Jesus came to unloose? As the angel said to Joseph, ‘You shall call his name Jesus, for He will save His people from their sins.’ (Mt 1:21; NKJV)

To turn from Sarum to Cranmer (who sourced the Litany from ancient texts; below is Canada’s BCP, 1962):

From all evil and mischief, from sin, from the crafts and assaults of the devil; from thy wrath, and from everlasting condemnation,
Good Lord, deliver us.
From all blindness of heart; from pride, vainglory, and hypocrisy; from envy, hatred, and malice, and all uncharitableness,
Good Lord, deliver us.
From all uncleanness in thought, word, and deed; and from all the deceits of the world, the flesh, and the devil,
Good Lord, deliver us.

By the mystery of thy holy Incarnation; by thy holy Nativity; by thy Baptism, Fasting, and Temptation,
Good Lord, deliver us.

Deliver us, O Lord.

Advent 3, Sarum: Give ear to our prayers

First, the Collect for the Third Sunday in Advent from The Sarum Missal in English:

Lord, we beseech Thee, give ear to our prayers, and by Thy gracious visitation lighten the darkness of our hearts. Who livest …

This collect is barely a collect. Barely there at all, really. Usually, a collect has a description of one of God’s divine attributes or mighty deeds, ‘O Lord, who ….’, followed by the entreaty. These Sarum collects do not always follow that traditional pattern. The requests, however, are very traditional. Give ear to our prayers. Lighten the darkness of our hearts.

And there is a request for God’s ‘gracious visitation’ as that which lightens the darkness. The immediacy and immanency of God are remembered when we are confronted with our own darkness and feel far from Him. Although we are faithless, He will be faithful.

But this week doesn’t end with a Sunday collect. Since at least the days of St Leo the Great (pope 440-461), the Wednesday, Friday, and Saturday of the Third Week in Advent have been days set aside for solemn prayer and fasting. In English we call them the Ember Days.

Yesterday, I did a little to observe the Ember Day by going to Morning Prayer. Hopefully I will do something tomorrow as well; I’m notorious for thinking I’ll observe a feast or fast and then failing, though!

Thus, the Sarum Collect for Wednesday is:

Grant, we beseech Thee, Almighty God, that the approaching solemnity of our redemption may both afford us succour in this present life, and abundantly bestow on us the rewards of eternal happiness. Through the same…

There’s a lot that could be meditated upon in this collect, but I’ll leave that to you. Be aware that ‘happiness’ translates ‘beatitudo’…

Tomorrow’s collect from the Use of Sarum is yet another ‘Stir up’ prayer:

Stir up, O Lord, we beseech Thee, Thy power, and come; that they who trust in Thy lovingkindness may speedily be delivered from all adversity. Who livest…

And Saturday’s deals once more with the visitation of the Lord:

O God, Who seest that we are afflicted by our own wickedness, mercifully grant that by Thy visitation we may be comforted. Who livest…

And so go the collects for the Ember Days of Advent according to the Use of Sarum. I hope that they may be of use to you in your prayer life this week as we prepare for Christmas, which comes a week from tomorrow!

Advent 1, Sarum: ‘Stir up, we beseech Thee, O Lord’

Given my recent series about the sources for early mediaeval liturgy,1 I thought it would be appropriate to do some Advent blogging about these prayers. However, I discovered last night that the Gelasian and Gregorian Sacramentaries do not have collects for Advent. Sarum Use, however, does. And the Sarum Collect for Advent 1 is familiar yet foreign to Prayer Book Anglicans:2

Stir up, we beseech Thee, O Lord, Thy power, and come, that we may be accounted worthy to be rescued by Thy protection; from the threatening dangers of our sins to be set free by Thy deliverance. Through Jesus Christ our Lord…

Because of ‘Stir up, we bessech Thee, O Lord,’ we automatically think of the Collect for the Sunday Next Before Advent (aka ‘Stir-up Sunday’ —  the day the Christmas puddings are made). However, in Sarum Use, that Collect is for Trinity 24, just like in the BCP:

Sir up, we beseech Thee, O Lord, the wills of thy faithful people; that they, plenteously bringing forth the fruit of good works, may of Thy lovingkindess be more plenteously rewarded. Through Jesus Christ our Lord…

Two differences exist between this collect after the Use of Sarum and Cranmer’s version in the BCP: 1. ‘of Thy lovingkindess’ becomes ‘of thee’ in the Prayer Book, and 2. ‘more plenteously’ is simply ‘plenteously’. I admit to having no theories as to why the former change was mode. The latter seems to be made to make the sentiment more Protestant. That is, we are hoping to be plenteously rewarded, full stop. No ‘more plenteously’, since our good works do not change the acting of God’s grace and lovingkindess upon us. This, at least, is my theory. Feel free to disagree/offer your own.

I like the connection between Trinity 24 and Advent 1 in Sarum. The final Sunday in the Church Year is thus intimately linked with the first. Endings are united with beginnings. We are asking the Lord to stir up for us. In Trinity 24, it is our own wills we want Him to stir up. As the Prayer Book collect for Trinity 19 says, ‘forasmuch as without [God] we are not able to please [God].’ So we ask Him to stir up our wills that we may do the good works he requires of us.

In Advent 1, we are beseeching God to stir Himself up. We are asking Him to come, seeking His Advent in the here and now (this is, in some ways of thinking, e.g. St Bernard of Clairvaux, the second coming, whereas Christ at the Final Judgement is the Third). I have no doubt this is precisely the sort of prayer that Reformers were wary of; observe its lack of presence in the BCP! The prayer asks ‘that we may be accounted worthy’, and the oft-repeated refrain of the Reformation is that our worthiness has nothing to do with it. To many ears, this sounds like a diminution of grace.

But perhaps it is not.

I mean, we are asking to be ‘accounted’ worthy. Not to be worthy. If anyone is aware of his own unworthiness, it is the mediaeval Christian. Read St Thomas a Kempis if you don’t believe me. We are not worthy, but God can account us worthy, see us as worthy. This is entirely His own free gift. This is grace.

And what do we want, having been account as worthy by God? His deliverance. We want to be rescued from our sins.

At the beginning of this holy season of preparation for the Feast of the Nativity, we are asking God to deliver us from our sins, to make us holy. A good place to start, don’t you think?


1.  Ancient and Early Medieval Prayer 1: An Invitation; 2: Why; 3: Sources
2. Taken from The Sarum Missal in English from 1868, I don’t know who translated it!

Easter and the Book of Common Prayer

It is a commonplace amongst those of us fond of the church year to observe that Christmas is not one day but twelve. Well, let it be known that Easter is not one day, either; it is 50. Or 40, depending on whether Ascensiontide is Easter or not.

To emphasise the fact that we should be celebrating the glorious truth of the Resurrection of our Lord and Saviour Jesus Christ for more than a single day, I’m going to post some Easter-ish thoughts and what-have-you from the Great Tradition at least for the Easter Octave. Since it is the 350th anniversary of the 1662 edition of the Book of Common Prayer, here are some of the collects for this blessed Eastertide.

Easter Day:

Almighty God, who through thine only-begotten Son Jesus Christ hast overcome death, and opened unto us the gate of everlasting life: We humbly beseech thee, that as by thy special grace thou dost put into our minds good desires, so by thy continual help we may bring the same to good effect; through Jesus Christ our Lord, who liveth and reigneth with thee and the Holy Spirit, ever one God, world without end. Amen.

If that one isn’t Eastery enough for you, Easter Day gets a second collect:

O God, who makest us glad with the yearly remembrance of the resurrection from the dead of thy only Son Jesus Christ: Grant that we who celebrate this Paschal feast may die daily unto sin, and live with him evermore in the glory of his endless life; through the same Jesus Christ our Lord. Amen.

The Octave Day of Easter — that is, the Sunday following — gives us this:

Almighty Father, who hast given thine only Son to die for our sins, and to rise again for our justification: Grant us so to put away the leaven of malice and wickedness, that we may alway serve thee in pureness of living and truth; through the merits of the same thy Son Jesus Christ our Lord. Amen.

These three collects, prayers to ‘collect’ the minds of the faithful gathered for worship, all have an ethical bent to them. There is no hint of cheap grace in Cranmer’s reformation and translation of the mediaeval sacramentaries. We recall the glorious redemption and justification wrought for us through Christ’s resurrection from the dead. And we ask that God would enable us to therefore and thereby live holy lives.

Sounds good to me.

Ascension

The Ascension by Phoebe Anna Traquair at the Mansfield Traquair Centre, one of Edinburgh's empty churches

GRANT, we beseech thee, Almighty God, that like as we do believe thy only-begotten Son our Lord Jesus Christ to have ascended into the heavens; so we may also in heart and mind thither ascend, and with him continually dwell, who liveth and reigneth with thee and the Holy Ghost, one God, world without end. Amen.

Liturgical Translations

Tonight I began translating the Gelasian Sacramentary (a digitised version is here). Given that a. my current research is into sixth-century Greek & Syriac saints’ lives and b. my future research is into fifth-century papal correspondence, this project will take a while.

Nevertheless, I believe a translation of this sacramentary is a worthwhile and important object — and not only of this sacramentary but of the Leonine and Gregorian Sacramentaries as well. Why?

I’ve been thinking about the (New) Liturgical Movement — the move for modern liturgies that began in the 1960’s and has given us the Book of Alternative Services (BAS) for the Anglican Church of Canada, the Alternate Service Book and Common Worship for the Church of England, the Novus Ordo for Roman Catholics, similar liturgies for Lutherans (Book of Worship?), a host of prayer resources such as Celtic Daily Prayer or Celebrating Common Prayer, and a proliferation of liturgies for special occasions or individuals at the local church or small group level. And the Taizé office and music.

All of this is well and good, although sometimes I have my reservations about particular moments in the Liturgical Movement. One of the reservations I have is that sometimes the Liturgical Movement, like the evangelical equivalent of Contemporary Worship, does not drink deeply enough.

Edith M. Humphrey, before she became Eastern Orthodox, recommended that writers of new songs of worship begin by drawing on the Psalms. I would echo that, calling them also to immerse themselves in the old hymns both musically and textually for a while.

For the liturgists, an immersion in the Psalms would be helpful. Also helpful would be the vast resources of the ancient and mediaeval church. For the liturgical reformers of the fifteenth through seventeenth centuries, this was a real possibility. Men like Quignon, Luther, Cranmer, and the editors of the 1570 Roman Missal, all knew Latin and probably Greek as well.

This meant that as they sought to reform the liturgy, they had access to centuries of liturgical writing, and we can see that Cranmer certainly put this to good use in his famous Collects that draw heavily upon the Gelasian and Gregorian Sacramentaries and his daily office includes a prayer from the Divine Liturgy of St. John Chrysostom (which, incidentally, is also present in that of St. Basil the Great).

Today’s liturgists, be they clergy or worship leaders or diocesan committees or church-wide committees often lack this knowledge of obsolete languages. Thus, it is harder for them to drink deeply as did their forebears. One result is collects that aren’t even properly collects, for example (as lamented somewhere on Liturgy).

Accessible translations of ancient and mediaeval liturgical texts is a worthy endeavour. As you can see, I have already done some of this with the Mediaeval Wedding and the Mediaeval Vespers (both Sarum Use). More needs to be done, for although the Sarum Missal has been translated into English (here for the Mass, here for the book on Amazon), the Sarum Breviary has not (at least, not in its entirety).

I believe that translations of liturgical texts from the long and venerable tradition of western liturgy would be a blessing to the Liturgical Movement. What do you think?

Happy Bible Sunday!

In the days of one united Prayer Book and lectionary, Anglican circles called this Sunday, the Second of Advent, “Bible Sunday” because of the Collect:

Blessed Lord, who hast caused all holy Scriptures to be written for our learning: Grant that we may in such wise hear them, read, mark, learn, and inwardly digest them, that by patience and comfort of thy holy Word, we may embrace and ever hold fast the blessed hope of everlasting life, which thou hast given us in our Saviour Jesus Christ.  Amen.

The epistle reading is similarly Bible-focussed: Romans 15:4-13.

We would do well to pray this collect over and over again, for, like many of Cranmer’s little masterpieces,* it is a sermon unto itself.  We learn first (regarding the Bible; no doubt an entire homily could be preached on “Blessed Lord”):

  • God caused all holy Scriptures to be written

This alone is to give us pause when we recall some of the things we hear, such as that the NT writers were choosy in their selection and not everything in them is historically true.  Like the Virgin Birth.  Or the Resurrection.  Or the very idea of Jesus being God-in-flesh.  If God caused all holy Scriptures to be written, then we should take these passages and doctrines very seriously before moving on to:

  • written for our learning

The purpose of this writing of Scripture was our learning.  The Bible is there to teach us.  We are to learn from it.  How?  Cranmer shows us next:

  • hear them, read, mark, learn, and inwardly digest them

The Word of God is to be proclaimed and read aloud.  I believe this applies even to today when most of the population is literate.  The spoken word, as an action, has force and power different from the printed word.**  We are also to read it ourselves, though.  Sunday morning is not enough; our involvement with the Scriptures is to be personal.  As we read the words of life, we are also called to mark them, learn them, and inwardly digest them.

That last phrase, “inwardly digest them,” is among my favourite Prayer-Book phrases.  As we study the Scriptures, we aren’t just supposed to observe them critically as we would the Aeneid or the Tome of Leo.  We are to digest them.  They are to enter into our very being and become part of us.  This is a very dynamic, very physical image.  And what is the result of our intimate acquaintance with the Scriptures?

  • by patience and comfort of thy holy Word, we may embrace and ever hold fast the blessed hope of everlasting life

The Scriptures give us patience — endurance through suffering — and comfort — strength.  Through this endurance and this strength, we come to a place where we are able to embrace — again, a very personal verb — and hold fast — imagine someone holding onto a rope so as not to fall into a chasm — the blessed hope of everlasting life.

The Christian hope is not simply the hope of a better world, the hope of temporal joy, the hope of moral improvement but the hope of eternity for those who put their trust in Jesus, in God, Whose character is displayed to us on the pages of the Bible.

And whence does our hope come?

  • our Saviour Jesus Christ

The Christocentrism of Reformational thought (I acknowledge that there was/is much Christocentrism in Catholic thought; I am not speaking of Catholics, though) comes forth.  Our hope of eternity comes from Jesus.  Cling to him whom we have found in the pages of the Scriptures and we cling to our hope, we cling to eternity and escape from death.  This is a good thing.

So we should all read our Bibles, and read them carefully, so that we can come to know better the God who saves us through Jesus Christ and be transformed and cling to the hope of everlasting life.

*I hereby acknowledge Archbp. Thomas Cranmer’s debt to the Gelasian and Gregorian Sacramentaries.  Part of his genius was in selection and translation, part in adaptation of the tradition, part in original composition.

**My own adaptation of Walter J. Ong, Orality and Literacy.